Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Sept 26, 2013 17:24:14 GMT -5
And that's another thing. Shouldn't it be libera?
|
|
|
Post by redbeard2008 on Sept 26, 2013 17:26:27 GMT -5
And that's another thing. Shouldn't it be libera? I think it started in the men's game.
|
|
|
Post by mikegarrison on Sept 26, 2013 17:32:36 GMT -5
Refers to Romeo, actually. And of course it matters! I wouldn't have started a poll if it didn't matter! It ended up mattering to Juliet too. If her rose HAD been of a different name, she might not have been dead within a week.
|
|
|
Post by Wiswell on Sept 26, 2013 19:44:55 GMT -5
Thatplayerwiththeotherjersey?
|
|
|
Post by trollhunter on Sept 26, 2013 20:18:28 GMT -5
The correct answer is:
"With reverence".
|
|
|
Post by herdmentality on Sept 27, 2013 0:22:44 GMT -5
Yes, LEE-buh-ro is correct. Not only is that how Karch pronounces it, but in English, words with the same root put the accent on the first syllable, as in literate, liberty, etc. Karch received a biochemistry degree. It appears he stayed away from linguistics classes.
|
|
|
Post by jgrout on Sept 27, 2013 0:55:57 GMT -5
"Libero" is a shortened form of the Italian phrase "sostituto libero"... free substitute. Like most nouns in gendered languages, the gender of "sostituto" is arbitrary and does not vary by the substitute's sex. The plural form is "sostituti libero"... the adjective's ending doesn't change in the plural form. Google Translate has a pretty good Italian accent and you can type in the phrase and ask for it to be spoken to you.
|
|
|
Post by Ye Olde Dawg on Sept 27, 2013 1:45:11 GMT -5
Thank you, jgrout. BTW, Bing translator also will give an Italian accent, and also says LEE-bear-o, with what might be a rolled R. And thanks to the internet, another endless debate has been settled! (or not)
|
|
|
Post by c4ndlelight on Sept 27, 2013 2:03:13 GMT -5
I find luh-BEAR-o correct. The word is Italian in origin, but we aren't code switching into Italian when we say one word, and it's not incorrect to default to how words with similar structures (-ero) would normally be pronounced in American English.
|
|
|
Post by c4ndlelight on Sept 27, 2013 2:07:01 GMT -5
I should have added luh-BEAR-oh. And LEE-buh-ro is actually what the 3rd one should be. Man, there's a lot. Yes, LEE-buh-ro is correct. Not only is that how Karch pronounces it, but in English, words with the same root put the accent on the first syllable, as in literate, liberty, etc. Do you pronounced that stressed "i" in libero as in literate/liberty? I've never heard it pronounced "libber-o"
|
|
|
Post by VBCOACH on Sept 27, 2013 8:21:50 GMT -5
Yes, LEE-buh-ro is correct. Not only is that how Karch pronounces it, but in English, words with the same root put the accent on the first syllable, as in literate, liberty, etc. Karch received a biochemistry degree. It appears he stayed away from linguistics classes. He also speaks Italian (and knows something about the game of volleyball.)
|
|
Deleted
Deleted Member
Posts: 0
|
Post by Deleted on Sept 27, 2013 8:36:49 GMT -5
And yet he pronounces Kilary KUH-rī and not KUH-lahr-ree.
I don't think we can trust the guy.
|
|
|
Post by rockhopper on Sept 27, 2013 8:40:36 GMT -5
I wish Sir Karch would weigh in on this thread. You know he sits around reading VT all day like the rest of us.
|
|
|
Post by newenglander on Sept 27, 2013 10:01:43 GMT -5
For guys it's the "bro", shouldn't girls be a "libera"?
|
|
|
Post by OptimusPrime on Sept 27, 2013 10:13:34 GMT -5
I find luh-BEAR-o correct. The word is Italian in origin, but we aren't code switching into Italian when we say one word, and it's not incorrect to default to how words with similar structures (-ero) would normally be pronounced in American English. You read my thoughts!
|
|